Home · Tajwid · Sharaf · Nahwu · Balaghah · Do'a · Daftar Isi

Contoh Muhadatsah (Percakapan Bahasa Arab) Di Bandara

Saat bepergian ke negara berbahasa Arab, kemampuan melakukan percakapan sederhana di bandara menjadi sangat penting. Mulai dari proses check-in, pemeriksaan bagasi, hingga menerima informasi penerbangan, semua itu sering kali menggunakan bahasa Arab, terutama di bandara lokal. Dengan memahami ungkapan-ungkapan dasar, Anda tidak hanya akan lebih percaya diri, tetapi juga dapat memperlancar perjalanan tanpa kebingungan.

Muhadatsah di Bandara

Dalam contoh berikut, Kita akan melihat bagaimana percakapan antara penumpang dan petugas check-in berlangsung secara alami. Dialog ini dilengkapi dengan tulisan Arab berharakat, transliterasi, serta terjemahan bahasa Indonesia, sehingga memudahkan teman-teman untuk membaca, mengucapkan, dan memahami maknanya sekaligus.

الْمُسَافِر: مَرْحَبًا، أُرِيدُ أَنْ أُسَجِّلَ الدُّخُولَ لِرِحْلَتِي إِلَى دُبَيِّ.

(Penumpang):
Marḥabān, urīdu 'an usajjila ad-dukhūla li-riḥlatī ilā Dubay. 

(Halo, saya ingin melakukan check-in untuk penerbangan saya ke Dubai.)


مُوَظَّفُ تَسْجِيلِ الدُّخُولِ: مَرْحَبًا بِكَ! هَلْ يُمْكِنُنِي رُؤْيَةُ جَوَازِ سَفَرِكَ وَتَذْكِرَةِ الطَّيَرَانِ؟

(Petugas Check-in):
Marḥabān bika! Hal yumkinunī ruʾyat jawāzi safarika wa-tadhkirati aṭ-ṭayarān? 

(Selamat datang! Bolehkah saya melihat paspor dan tiket Anda?)


الْمُسَافِر: تَفَضَّلْ، هَاهُمَا.

(Penumpang):
Tafaḍḍal, hāhumā. 

(Silakan, ini dia.)


مُوَظَّفُ تَسْجِيلِ الدُّخُولِ: شُكْرًا لَكَ. هَلْ لَدَيْكَ حَقَائِبُ تُرِيدُ شَحْنَهَا؟

(Petugas Check-in):
Shukran laka. Hal ladayka ḥaqāʾibu turīdu shaḥnahā? 

(Terima kasih. Apakah Anda memiliki bagasi yang ingin didaftarkan?)


الْمُسَافِر: نَعَمْ، لَدَيَّ حَقِيبَتَانِ.

(Penumpang):
Naʿam, ladayya ḥaqībatān. 

(Ya, saya memiliki dua tas.)


مُوَظَّفُ تَسْجِيلِ الدُّخُولِ: حَسَنًا، الوَزْنُ الإِجْمَالِيُّ لِلْحَقِيبَتَيْنِ هُوَ ٢٥ كِيلُوغْرَامًا. الوَزْنُ مَسْمُوحٌ، وَلَكِنْ يُرْجَى التَّأَكُّدُ مِنْ عَدَمِ وُجُودِ أَيِّ مَوَادٍّ مَحْظُورَةٍ.

(Petugas Check-in):
Ḥasanan, al-waznu al-ijmālī lil-ḥaqībatayn huwa 25 kīlūghrāman. Al-waznu masmūḥun, walākin yurjā at-taʾakkudu min ʿadami wujūdi ayy mawāddin maḥẓūrah. 

(Baik, total berat kedua tas adalah 25 kilogram. Beratnya masih diperbolehkan, tetapi mohon pastikan tidak ada barang terlarang.)


الْمُسَافِر: بِالطَّبْعِ، كُلُّ شَيْءٍ عَلَى مَا يُرَامُ.

(Penumpang):
Biṭ-ṭabʿi, kullu shayʾin ʿalā mā yurām. 

(Tentu, semuanya baik-baik saja.)


مُوَظَّفُ تَسْجِيلِ الدُّخُولِ: رَائِعٌ! هَا هِيَ بِطَاقَةُ صُعُودِكَ إِلَى الطَّائِرَةِ. البَوَّابَةُ رَقْمُ ٧، وَيَبْدَأُ الصُّعُودُ فِي السَّاعَةِ ٢:٠٠ مَسَاءً.

(Petugas Check-in):
Rāʾiʿun! Hā hiya biṭāqatu ṣuʿūdika ilā aṭ-ṭāʾirah. Al-bawwābah raqmu 7, wa yabdaʾu aṣ-ṣuʿūdu fī as-sāʿah 2:00 masāʾan. 

(Bagus! Ini kartu boarding Anda. Pintu keberangkatan nomor 7, dan naik pesawat dimulai pukul 14.00.)


الْمُسَافِر: شُكْرًا جَزِيلًا لَكَ!

(Penumpang):
Shukran jazīlan laka! 

(Terima kasih banyak!)


مُوَظَّفُ تَسْجِيلِ الدُّخُولِ: عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ! رِحْلَةً سَعِيدَةً.

(Petugas Check-in):
ʿAlā ar-raḥbi wa as-saʿah! Riḥlatan saʿīdah. 

(Sama-sama! Semoga perjalanan Anda menyenangkan.)

 

Artikel keren lainnya:

Belum ada tanggapan untuk "Contoh Muhadatsah (Percakapan Bahasa Arab) Di Bandara"

Post a Comment